Sujet n°15981 créé le 02/01/2009 à 13:38 par ZeK - Vu 51267 fois par 3189 utilisateurs
Klems
TheKind a dit :
Ca a avait déjà été proposé il me semble, et c'est une super idée. Je vais me pencher sur le problème quand j'aurai le temps, promis.
Ca a avait déjà été proposé il me semble, et c'est une super idée. Je vais me pencher sur le problème quand j'aurai le temps, promis.
--
Work hard, play harder.
Work hard, play harder.
Finally
TheKind a dit :
Ca a avait déjà été proposé il me semble, et c'est une super idée. Je vais me pencher sur le problème quand j'aurai le temps, promis.
Ca a avait déjà été proposé il me semble, et c'est une super idée. Je vais me pencher sur le problème quand j'aurai le temps, promis.
Jess
Je veux pas dire, mais sur la version http://www.comparo.fr, c'est toujours écrit "Afficher les CPS des lignes".
Je propose encore une fois "Afficher le nombre de caractères" ou, si vous y tenez vraiment, "Afficher les CPL" (caracters per line).
--
War is not about who is right, it's about who is left.
~ Membre du Front de Soutien des Accents Circonflexes (et signes diacritiques) ~
www.cinecure.fr
War is not about who is right, it's about who is left.
~ Membre du Front de Soutien des Accents Circonflexes (et signes diacritiques) ~
www.cinecure.fr
bean
Jesslataree a dit :
Je propose encore une fois "Afficher le nombre de caractères" ou, si vous y tenez vraiment, "Afficher les CPL" (caracters per line).
Je propose encore une fois "Afficher le nombre de caractères" ou, si vous y tenez vraiment, "Afficher les CPL" (caracters per line).
Jess
--
War is not about who is right, it's about who is left.
~ Membre du Front de Soutien des Accents Circonflexes (et signes diacritiques) ~
www.cinecure.fr
War is not about who is right, it's about who is left.
~ Membre du Front de Soutien des Accents Circonflexes (et signes diacritiques) ~
www.cinecure.fr
H3AV3N
Jesslataree a dit :
Ah ouais, j'avais commencé à l'écrire en français et au final, je l'ai mis en anglais...
Ah ouais, j'avais commencé à l'écrire en français et au final, je l'ai mis en anglais...
--
Oral contraception : I asked a girl to have sex with me, and she says no... (Woody ALLEN)
Tu es un ange, c'est mieux ? Un panda-ange ? (vicka, 24/06/2009)
Oral contraception : I asked a girl to have sex with me, and she says no... (Woody ALLEN)
Tu es un ange, c'est mieux ? Un panda-ange ? (vicka, 24/06/2009)
ZeK
J'ai changé l'icône pour copier le texte, c'est maintenant , et j'ai réutilisé l'icône pour l'édition des sous-titres.Seule la personne qui a créé le Comparo peut éditer le sous-titre. Par contre les modifications sont affichées chez tout le monde.
Je ne peux pas garantir que les sous-titres modifiés soient impécable. Si votre sous-titre relu est mal formé, il se peut que certaines lignes ne soient pas décodées par Comparo, elle disparaitront du sous-titre au final. Donc au moins lors des premières utilisations, vérifiez bien que votre sous-titre est complet et lisible et faites remonter les bugs.
DeX
Guilamu a dit :
Suffit de cocher "Afficher les lignes non modifiées", au pire.
Suffit de cocher "Afficher les lignes non modifiées", au pire.
--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
Guilamu
DeX a dit :
Mais c'est une option à la création du comparo, ça, non ?
Mais c'est une option à la création du comparo, ça, non ?
--
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
DeX
TheKind a dit :
Je peux essayer d'ajouter cette fonction mais c'est sûrement pas pour aujourd'hui :P
Je peux essayer d'ajouter cette fonction mais c'est sûrement pas pour aujourd'hui :P
--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
Breys
Fatal error: Allowed memory size of 16777216 bytes exhausted (tried to allocate 356003 bytes) in /home/comparo/public_html/inc/save.php on line 54
Sur un comparo réalisé à partir d'un sous-titre fait ici, et d'un extrait d'un dvd. Donc beaucoup de différences. Tellement qu'il est impossible de sortir le comparo.
Haute tolérance sur les timing coché, sans, message d'erreur pour dire que la synchro était trop différente (plus de 30% blablabla...)
--
Out of sync
Out of sync
Liste des sujets \ Comparo² : comparateur de sous-titres
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :