Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°15981 créé le 02/01/2009 à 13:38 par ZeK - Vu 50809 fois par 2959 utilisateurs
   
Pages : 12... 8... 16... 2324252627... 33... 4041
Message n° 2765464, posté à 14:49 le 11/05/2011  
Note
Avatar
Gratefuldoud
Ca fonctionne. Pas sur toutes les lignes mais c'est toujours mieux que rien.
Merci mpm ;)

Message n° 2828788, posté à 09:30 le 22/06/2011  
+2.63
Note
Avatar
brunodc2011
Salut à tous,
J'ai découvert l'outil comparo grâce à un ami et je l'adooooore !!!
Je fais partie d'une équipe linguistique composée d'environ 50 équipes de traducteurs bénévoles (sur une cinquantaine de langues, donc) et j'aimerais que l'on puisse traduire l'outil comparo dans toutes ces langues ainsi que le fichier d'aide pour que ce magnifique outil soit accessible au monde entier !!!! On est très organisés, ça pourrait se faire vite.
Pour vous donner une référence, on s'est montés un outil de traduction international rien qu'à nous pour nos contenus textuels : Pootle
On travaille sur nos vidéos avec http://www.dotsub.com' target='_blank' class='urlLink' rel='ugc'>dotSUB
Seriez-vous intéressés ? Nous ferions cela gratuitement, ça va sans dire !!! Tous nos travaux de traduction se font sur la base du volontariat :)
Contactez-moi, please oh please !!!!!

--
To understand, is to transform what is. - Jiddu Krishnamurti
Message n° 2828846, posté à 10:44 le 22/06/2011  
Note
Avatar
ZeK
Salut,
il faudra beaucoup de boulot de notre côté pour pouvoir internationaliser subdiff. Je vais jeter un oeil là dessus ce soir (hésite pas à relancer le topic si ya pas de nouvelles) et te redire ça :)
Message n° 2828857, posté à 10:56 le 22/06/2011  
Note
Avatar
brunodc2011
Merci pour ta réponse, je garderai un oeil sur ce topic.
N'hésite pas à me contacter sur Skype (brunodc2011), notre team pourrait peut-être vous aider un peu en termes de dev si le travail est vraiment important !
@++

--
To understand, is to transform what is. - Jiddu Krishnamurti
Message n° 2832259, posté à 09:12 le 24/06/2011  
Note
Avatar
brunodc2011
Salut Zek, je reviens aux nouvelles....
Après en avoir discuté avec les autres coordinateurs linguistiques de ma team, je me suis dit que si toutes les équipes utiliseraient l'outil tel qu'il est hébergé aujourd'hui, cela occasionnerait une montée en charge sur un site qui est avant tout consacré à une communauté francophone...
Donc la question est la suivante, le code source est-il disponible sous une licence GPL quelconque pour qu'on puisse l'héberger sur nos serveurs tout en faisant évoluer le code pour que cela profite à tout le monde ?
Comparo serait un outil très précieux pour nous parce qu'on est amenés à bosser en groupes de 4 ou 5 sur une même traduction de vidéo, et l'outil accélérerait grandement le processus !

--
To understand, is to transform what is. - Jiddu Krishnamurti
Message n° 2832260, posté à 09:21 le 24/06/2011  
Note
Avatar
bean
brunodc2011 a dit
le 24/06/2011 à 09:12
:

Après en avoir discuté avec les autres coordinateurs linguistiques de ma team, je me suis dit que si toutes les équipes utiliseraient l'outil tel qu'il est hébergé aujourd'hui, cela occasionnerait une montée en charge sur un site qui est avant tout consacré à une communauté francophone...
Pas de souci de charge sur le serveur pour ça.
Le metafora en entraîne énormément plus que quelques consultations de subdiff :)

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
Message n° 2832261, posté à 09:25 le 24/06/2011  
Note
Avatar
Bbsiocnarf
brunodc2011 a dit
le 24/06/2011 à 09:12
:

Comparo serait un outil très précieux pour nous parce qu'on est amenés à bosser en groupes de 4 ou 5 sur une même traduction de vidéo, et l'outil accélérerait grandement le processus !
Exactement comme nous ^^

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Message n° 2832262, posté à 09:26 le 24/06/2011  
Note
Avatar
bean
brunodc2011 a dit
le 24/06/2011 à 09:12
:

Donc la question est la suivante, le code source est-il disponible sous une licence GPL quelconque pour qu'on puisse l'héberger sur nos serveurs tout en faisant évoluer le code pour que cela profite à tout le monde ?
Et pour ça, pour l'instant non. De ce que j'avais vu/me rappelle du code de ZeK.

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
*édité à 09:56 le 24/06/2011
Message n° 2832339, posté à 10:42 le 24/06/2011  
Note
Avatar
brunodc2011
Bbsiocnarf a dit
le 24/06/2011 à 09:25
:

Exactement comme nous ^^
Le souci de notre côté, c'est que je vois mal une équipe linguistique Lituanienne ou Nord-Coréenne bosser sur un outil entièrement en français :D

--
To understand, is to transform what is. - Jiddu Krishnamurti
Message n° 2832346, posté à 10:47 le 24/06/2011  
Note
Avatar
mpm
brunodc2011 a dit
le 24/06/2011 à 10:42
:

Le souci de notre côté, c'est que je vois mal une équipe linguistique Lituanienne ou Nord-Coréenne bosser sur un outil entièrement en français :D
Y a quand même que 7 cases au total, y a juste à faire au pire une capture d'écran avec quatre pauvres flèches pour expliquer où tu mets ton fichier non relu, le relu et ta VO.

--
Vlan !
"Voilà, prenez modèle sur mpm" ©Bbsiocnarf
www.tupeuxpastest.fr
Message n° 2832803, posté à 16:52 le 24/06/2011  
+2.00
Note
Avatar
ZeK
Bon, il y a plein de textes dans les javascripts et co, ça n'a pas été pensé pour être traduit, mais je vais me débrouiller pour sortir quelque chose maf
La traduction se fera via des fichiers po
Message n° 2833809, posté à 15:56 le 25/06/2011  
Note
Avatar
brunodc2011
Magnifique, excellente nouvelle !
Je me tiens prêt à réceptionner les fichiers .po.
P.S : on est d'accord que ça inclut aussi l'aide en ligne ?

--
To understand, is to transform what is. - Jiddu Krishnamurti
Message n° 2833937, posté à 20:23 le 25/06/2011  
Note
Avatar
kyros
Problème avec Comparo.
Il affiche les timing qui diffère mais plus aucun texte question

Message n° 2833939, posté à 20:26 le 25/06/2011  
Note
Avatar
Zalie
Idem pour moi.

--
Free zombie hugs :)
Message n° 2833948, posté à 20:37 le 25/06/2011  
Note
Avatar
bean
Vous avez fait ça quand ?
Si c'était vers 20h, 20h10. Réessayez.

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
*édité à 20:39 le 25/06/2011
Message n° 2833952, posté à 20:43 le 25/06/2011  
Note
Avatar
kyros
bean a dit
le 25/06/2011 à 20:37
:

Vous avez fait ça quand ?
Si c'était vers 20h, 20h10. Réessayez.
Refait à l'instant. Marche toujours pas.

Message n° 2833954, posté à 20:46 le 25/06/2011  
Note
Avatar
bean
kyros a dit
le 25/06/2011 à 20:43
:

Refait à l'instant. Marche toujours pas.
C'est quoi refaire pour toi ?
Entre 20h et 20h10, j'ai redémarré nginx plusieurs fois pour activer le https sur sf, donc ça avait pû niquer la création.
J'viens aussi de redémarrer le php-fastcgi.
Donc à refaire à nouveau, si fait lors des perturbations.
Sinon, aucun changement de configuration pour subdiff.

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
*édité à 20:51 le 25/06/2011
Message n° 2833955, posté à 20:46 le 25/06/2011  
Note
Avatar
linwelin
Vous devriez ptète donner des détails, genre fait via l'atelier, ou autre.

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 2833956, posté à 20:47 le 25/06/2011  
Note
Avatar
mpm
Ça marche très bien pour moi avec vos fichiers. http://www.subdiff.com/view-6yXXVpBAcV.html

--
Vlan !
"Voilà, prenez modèle sur mpm" ©Bbsiocnarf
www.tupeuxpastest.fr
Message n° 2833961, posté à 20:48 le 25/06/2011  
Note
Avatar
kyros
mpm a dit
le 25/06/2011 à 20:47
:

Ça marche très bien pour moi avec vos fichiers. http://www.subdiff.com/view-6yXXVpBAcV.html
J'ai passé par la page d'accueil subdiff (pas l'atelier)

Pages : 12... 8... 16... 2324252627... 33... 4041
Liste des sujets \ Comparo² : comparateur de sous-titres

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.