Loading...
Wait
Please wait
Loading longer than expected.
Wait 30 more seconds   Reload
wait
Login
X
Email OR Username:
Password:
Connect with Google
Get an account
Forgotten password?
Email account confirmation
Language:
New Thread
  Back to thread listBack to thread list   Bottom of the page Bottom of the page
Thread #31470 created the 2011-02-25 at 20:12 by Team certif - Seen 210152 times by 5440 users
   
Pages: 12... 6... 12... 15161718
Original Post # 3946540, posted at 21:30 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
C'est quoi la réplique en VF ?

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Post # 3946542, posted at 21:34 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Medieval
Une trade du net : "et la pitié, pareille à un nouveau-né tout nu, — chevauchant sur l’ouragan, ou à un chérubin céleste — qui monte les coursiers invisibles de l’air, — soufflerait l’horrible action dans les yeux de tous, — jusqu’à noyer le vent dans un déluge de larmes… Je n’ai, — pour presser les flancs de ma volonté, que l’éperon — d’une ambition qui prend trop d’élan — et se laisse désarçonner… "
Macbeth act I scène 7
En gras, la réplique de la mort.

--
"Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, c'est son gouvernement."
Saint-Just
*édité à 21:36 le 27/06/2014
Post # 3946543, posted at 21:36 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
Ok, mais la réplique précise à 48/53 ?

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Post # 3946544, posted at 21:36 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Medieval
Je viens d'éditer^^

--
"Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, c'est son gouvernement."
Saint-Just
Post # 3946548, posted at 21:42 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Medieval
Pour l'instant en rusant, j'en suis là :
"L’horrible action aux yeux de tous, => 36
pour noyer le vent dans un déluge de larmes. => 44 et FA
"Pour presser les flancs de ma volonté, => 39
je n'ai que l’éperon d’une ambition..." => 39 et ABF

--
"Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, c'est son gouvernement."
Saint-Just
Post # 3946550, posted at 21:42 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
Je n’ai pour presser les flancs de ma volonté
que l’éperon d’une ambition qui prend trop d’élan
Déjà en retirant la ponctuation : 45/49
Sinon, du coup, je réécrirais comme ça :
Je n’ai, pour éperonner ma volonté,
qu'une ambition qui prend trop d’élan

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Post # 3946553, posted at 21:43 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
Et roulez jeunesse.

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Post # 3946555, posted at 21:43 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Medieval
Et pour celle d'avant ou je suis à 44 ? (voir ma prop au-dessus de la tienne)

--
"Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, c'est son gouvernement."
Saint-Just
Post # 3946564, posted at 21:46 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
La pitié, pareille à un nouveau-né tout nu chevauchant sur l’ouragan, ou à un chérubin céleste qui monte les coursiers de l’air, soufflerait l’horrible action dans les yeux de tous, jusqu’à noyer le vent dans un déluge de larmes.
=>
La pitié, ce nouveau-né chevauchant sur l’ouragan, ce chérubin céleste qui monte les coursiers de l’air, soufflerait l’horrible action dans les yeux de tous, jusqu’à noyer le vent dans les larmes.

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Post # 3946565, posted at 21:46 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
Donc :
pour noyer le vent dans les larmes.

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Post # 3946567, posted at 21:48 on 2014-06-27  
Rating:
Avatar
Medieval
Merci Bb. Vite tu vas rater le quiz de FP^^

--
"Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, c'est son gouvernement."
Saint-Just
Post # 4008228, posted at 16:15 on 2014-11-06  
Rating:
Avatar
mpm
jeanbaptiste a dit
le 03/03/2013 à 03:24
:

Tyno a dit
le 02/03/2013 à 23:41
:

J'aimerais en savoir plus sur votre méthode pour calculer la reading speed dans vos packs.
jeanbaptiste a dit
le 03/03/2013 à 03:24
:

RS = ([nb de caractères] * 1000) / ([durée du ST] - 500)
cf. [...]VisualSubSyncjsplugincommoncommon.js
jeanbaptiste a dit
le 03/03/2013 à 03:24
:

1000 parce que la durée du ST est exprimée en millisecondes. 500 parce que c'est la durée absolument limite d'un ST illisible (0,5 seconde) ? je mets un point d'interrogation parce que spirit a (quasiment) raison, cet algorithme date de calorifix et j'y étais pas (UZ, peut-être ?). Mais c'est Lavie (comme précisé dans le lien fourni par spirit) qui est l'auteur de l'algo et non Thyresias (qui en revanche a codé pas mal de plugins).
jeanbaptiste a dit
le 03/03/2013 à 03:24
:

L'algo reprend donc les char/s mais le module en supposant qu'on a besoin de moins de temps par caractère pour lire 10 caractères que 80 (pas sûr de moi, sur ce coup) :
10 char / 1 s = 10 char/s mais (selon la formule ci-haut) 20 RS
80 char / 4 s = 20 char/s mais 22.9 RS
jeanbaptiste a dit
le 03/03/2013 à 03:24
:

C'est lié à la notion d'exposition :
Le défaut le plus souvent constaté est la sous-exposition (trop de caractères par rapport au temps disponible). Cette erreur handicape fortement la lecture du sous-titre, devenu trop long, ce qui à la longue stresse le spectateur qui va devenir plus attentif à l’écrit qu’aux images. Il ne faut pas oublier que la sous-exposition est toujours proportionnelle. Par exemple, si on expose 12 caractères pendant 0,8 seconde, la sous-exposition est de 20% alors que 24 caractères pendant 1,8 seconde, le taux tombe à 10%.
(source : Quelques conseils pour le sous-titrage)
jeanbaptiste a dit
le 03/03/2013 à 03:24
:

Le RS tend donc à exprimer cette proportionnalité, contrairement au char/s (mais le monde du sous-titrage amateur n'a clairement pas découvert cette proportionnalité).
Je fais remonter le truc pour Kokhin.

--
Vlan !
"Voilà, prenez modèle sur mpm" ©Bbsiocnarf
www.tupeuxpastest.fr
Post # 4012982, posted at 11:55 on 2014-11-16  
Rating:
Avatar
gody
Sur le premier post, il n'y a plus le tableau des objectifs des différentes normes (SW2, SW3, SW4).

Post # 4012985, posted at 11:59 on 2014-11-16  
Rating:
Avatar
gody
J'ai une petite question : pourquoi sous VSS un saut de ligne (touche entrée) c'est compté comme 2 caractères ?

Post # 4013031, posted at 13:36 on 2014-11-16  
+0.21
Rating:
Avatar
linwelin
gody a dit
le 16/11/2014 à 11:59
:

J'ai une petite question : pourquoi sous VSS un saut de ligne (touche entrée) c'est compté comme 2 caractères ?
Tes yeux doivent faire un effort pour revenir à la ligne. Et ça met plus de temps que de passer d'un caractère à l'autre sur la même ligne.

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Post # 4013049, posted at 14:24 on 2014-11-16  
Rating:
Avatar
gody
linwelin a dit
le 16/11/2014 à 13:36
:

Tes yeux doivent faire un effort pour revenir à la ligne. Et ça met plus de temps que de passer d'un caractère à l'autre sur la même ligne.
C'est peut-être que moi, mais je trouve un sous-titre de 36 caractères sur une seule ligne moins rapide à lire que 2 lignes de 17 caractères.
Mais je partage ton avis sur 2 lignes de 36 à lire.

Post # 4256494, posted at 00:00 on 2017-11-15  
Rating:
Avatar
Sao
Bonjour.
Quelqu'un sait ou je peux retrouver les packs SW2 SW3 et SW4 pour les ajouter à mon VSS ?
Merci.

--
Je que vous l'homme de la situation.
Et comment donc qui je vous prie ?
http://www.deezer.com/listen-2221834
*édité à 00:15 le 15/11/2017
Post # 4256514, posted at 07:59 on 2017-11-15  
+1.00
Rating:
Avatar
Caféine

--
« Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
*édité à 10:13 le 15/11/2017
Post # 4256519, posted at 08:50 on 2017-11-15  
+1.00
Rating:
Avatar
nathbot
Techniquement, ma page donne juste l'adresse suivante pour tous les liens de presets :
https://bitbucket.org/spirit/vss-plugins/downloads
(histoire de t'économiser un précieux clic ;) )

--
http://nathbot.net/bufgelfly (subs et références)

Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
*édité à 08:53 le 15/11/2017
Post # 4273762, posted at 22:24 on 2018-07-09  
Rating:
Avatar
ErrejotaTAS
Bonjour,
Je suis nouveau sur Subfactory et me sens un peu mal à l'aise dans la peau d'un "bleu" qui entre pour la première fois dans un monde nouveau qui a son langage et ses coutumes propres, avec tout ce que cela comporte de dépaysement.
J'ai commencé par lire votre charte et prendre le temps necessaire pour comprendre ce que je signerais (ce qui a été fait). Je suis intéressé par l'aide que peut m'apporter votre forum en matière de soustitrage de films, Ensuite j'ai imprimé, afin de pouvoir l'étudier plus aisément, votre section "Critères de Qualité et Normes de Synchronisation", et pour le moment je me limite à naviguer dans cette partie de votre site.
J'ai deux questions à poser au sujet cité, mais même là je me trouve désorienté : je vous écris dans une fenêtre titrée "Poster une réponse", à dèfaut d'avoir trouvé une queconque occasion de "poser une question" ou un simple bouton "Contact". Alors, à tout hazard, voici mes questions.
J'utilise VSS dernière version, logiciel que je n'ai complété par aucun plugin après son installation. J'ai réussi à générer trois soustitrages et à les débarraser des erreurs dont ils étaient entachés, au moyen du errorcheck et du spellcheck (vous voyez ? : je commence à y entrer, dans votre langage !).
Question 1 : Est-ce que je dispose de tout ce qu'il me faut pour soustitrer en français, ou dois-je instaler des plugins ?
Question 2 : j'ai remarqué sur une capture d'écran qui m'a été envoyée pour me signaler une erreur, que l'on peut, dans la fenêtre des soustitres, soit utiliser la barre d'état en bas de page, pour vérifier chaque soustitre un par un, soit aussi utiliser la possibilité d'obtenir un état concernant l'ensemble des soustitres, affiché à droite de la même fenêtre, et qui en affiche les erreurs au moyen de plages de couleurs distinctes selon leur type. J'opte résolument pour ce deuxième modèle. Mais je n'arrive pas trouver le moyen de l'installer.
Puisque VSS semble être votre spécialité, je vous saurais gré de bien vouloir m'indiquer pas à pas comment faire.
Merci.

Pages: 12... 6... 12... 15161718
Thread Listing \ Critères de qualité Subfactory.fr et normes de synchro (version 2011)

Post A Reply:

Anonymous posting has been disabled. Please login first before attempting to post: Login
.