Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°9033 créé le 07/01/2008 à 20:03 par Stev29 - Vu 29037 fois par 1881 utilisateurs
   
Pages : 1234567
Message n° 696407, posté à 20:44 le 22/08/2008  
Note
Avatar
Sunglassiz
Guilamu a dit :
Yes, yes, on s'en occupe avec Anyone, pour la bonne cause vraiment...
Justement, vu que vous faites ça vraiment pour la bonne cause, ça vous dit pas, une petite aide supplémentaire motivée ?

--
It's A Business Doing Pleasure With You
Showtime Rules !
Message n° 696724, posté à 12:09 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Guilamu
Sunglasses a dit :
Justement, vu que vous faites ça vraiment pour la bonne cause, ça vous dit pas, une petite aide supplémentaire motivée ?
On va faire du speed subbing SW3 avec anyone et je te cache pas que c'est pas ce qu'il y a de plus simple à gérer. Si tu as vraiment une bonne expérience en sw3 et que t'es dispo le mardi toute la journée, why not.

--
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
Message n° 696751, posté à 12:45 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Sunglassiz
Je suis dispo tous les jours jusqu'au 13 octobre. A partir de cette date, je ne pourrai plus subber.
Je ne suis pas experte en synchro (je peux présync, mais une resync sera nécessaire pour le niveau SW3).
Niveau traduction, orthographe, et les autres règles, je pense être plutôt calée.
A la rigueur, je peux vous aider pour le season premiere, et vous verrez si je vous convient.

--
It's A Business Doing Pleasure With You
Showtime Rules !
Message n° 696831, posté à 13:55 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Guilamu
Sunglasses a dit :
Je ne suis pas experte en synchro (je peux présync, mais une resync sera nécessaire pour le niveau SW3).
Une presynch est toujours intéressante si tu peux la faire avant 8-9 heures et que tes départs de subs sont relativement précis (entre 80 et 50 ms avant le prononcé). Question trad on pourrait essayer sur un petit bout.

--
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
Message n° 696858, posté à 14:13 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Sunglassiz
Aucun souci.
8/9h du matin ou du soir ?

--
It's A Business Doing Pleasure With You
Showtime Rules !
Message n° 696859, posté à 14:13 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Kasius
Matin, je pense ^^

Message n° 696860, posté à 14:13 le 23/08/2008  
Note
Avatar
bean
Sunglasses a dit :
8/9h du matin ou du soir ?
Le matin :)

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
Message n° 696867, posté à 14:17 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Sunglassiz
Si c'est le matin, c'est possible, à condition de se partager l'épisode bien sûr.

--
It's A Business Doing Pleasure With You
Showtime Rules !
Message n° 696870, posté à 14:18 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Kasius
Pour unr présynch, c'est en solo ^^ tout l'épisode :)

Message n° 696913, posté à 14:59 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Sunglassiz
Hum, ça me paraît difficile de faire la présync de tout l'épisode le mardi avant 9h !
L'épisode étant rendu accessible la nuit, ça fait commencer le sub le mardi matin.
Si je dois faire la présync en entier, ça signifie que je fais le sub de l'épisode entier, et à ce moment-là, le délai est bien trop court !
La sync prend le temps de l'épisode + réajustements, et la trad peut prendre le double du temps du zode...

--
It's A Business Doing Pleasure With You
Showtime Rules !
Message n° 696916, posté à 15:01 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Kasius
Une présynch, ça prend 45 min, le temps de l'épisode, c'est tout ^^ Ou alors on a pas la même définition think

Message n° 696920, posté à 15:06 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Sunglassiz
Ben la présync, c'est une synchro approximative de l'épisode. Mais rien n'empêche les erreurs, donc il faut compter aussi les réajustements.
Et le schmilblick reste entier, ça fait déjà 45 minutes de temps, plus le double minimum en sous-titrage & co...
C'est pas tellement un souci, mais niveau concordance avec l'arrivée du zode, ça me paraît bizarre...
Pis on est censés être une équipe, nope ?

--
It's A Business Doing Pleasure With You
Showtime Rules !
Message n° 696922, posté à 15:12 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Guilamu
Sunglasses a dit :
Et le schmilblick reste entier, ça fait déjà 45 minutes de temps, plus le double minimum en sous-titrage & co...
Si t'arrives à subber un épisode entier de pb en 1 h 30, on arrête avec anyone, on te le laisse les clés sans souci et on te fait même la presynch pour 4 h du mat :)
Une presynch c'est bien 45 min (furysynch), temps du zode + corrections auto souc VSS.
Pour la saison 2, sixe faisait les presynchs pour 7-8 h du matin en général.
Bref, c'est du speed subbing, donc faut être rapide :)

--
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
*Édité à 3:12pm, 08/23/08
Message n° 696923, posté à 15:12 le 23/08/2008  
Note
Avatar
IceFre@k
Sunglasses a dit :
Pis on est censés être une équipe, nope ?
La synchro et la presynch n'ont rien à voir.
Une presynch, c'est juste faire que le transcript soit à peu près sur les dialogues avant d'attaquer la synchro, suffit d'appuyer sur apparaitre quand tu entends le dialogue. Après, la qualité de la presynch se joue sur tes réflexes et ton habitude à cet exercice.
Y a quasiment pas de corrections à faire, sauf si tu te foires vraiment sur un départ.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 696924, posté à 15:13 le 23/08/2008  
Note
Avatar
IceFre@k
Guilamu a dit :
Pour la saison 2, sixe faisait les presynchs pour 7-8 h du matin en général.
Ouais mais Sixe c'est un machine.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 696926, posté à 15:15 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Sixe
Guilamu a dit :
Pour la saison 2, sixe faisait les presynchs pour 7-8 h du matin en général.
À 7h du mat, parfois j'avais déjà fini les présyncs de Heroes et Prison Break...
geek

--
Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
Message n° 696929, posté à 15:17 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Sunglassiz
Guilamu a dit :
Bref, c'est du speed subbing, donc faut être rapide :)
Là-dessus, y'a aucun souci, mais est-ce que ça signifie que je dois subber l'épisode entier ?
Quand je subbais TLW, on était quatre, on se partageait le subbing et la présync (chacun en faisant un bout pour aller plus vite) puis on "unifiait" nos fichiers pour que le quatrième resync le tout...
Je veux bien faire ça pour 9h du mat, okay, mais qu'allez-vous faire à ce moment là avec Anyone ?
P.S.: le season premiere est un 2-hour :D

--
It's A Business Doing Pleasure With You
Showtime Rules !
Message n° 696930, posté à 15:18 le 23/08/2008  
Note
Avatar
IceFre@k
Sunglasses a dit :
Là-dessus, y'a aucun souci, mais est-ce que ça signifie que je dois subber l'épisode entier ?
Ils te parlent pas de faire la synchro tout seul, mais la presynchro tout seul.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 696933, posté à 15:21 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Sunglassiz
Ça j'ai bien compris, mais je parle du subbing, du sous-titrage, de la trad quoi.
En suivant la logique, si je fais la présync entière, je fais la traduction de l'épisode entier, c'est ça que je suis en train d'expliquer.

--
It's A Business Doing Pleasure With You
Showtime Rules !
Message n° 696934, posté à 15:21 le 23/08/2008  
Note
Avatar
Guilamu
IceFre@k a dit :
Ils te parlent pas de faire la synchro tout seul, mais la presynchro tout seul.
Voilà. Tu fais juste la presynch ensuite on recup le sub, on découpe le tout en 3 parties et chacun fait sa partie de trad et de synchro fine pour le plus tôt possible.

--
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
*Édité à 3:30pm, 08/23/08
Pages : 1234567
Liste des sujets \ Prison Break

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.