La sw1 est pô top top, la sw2 applique un souci de réflexion qu'on a pas forcément dans la sw1, pour tourner les phrases... La sw3, sûrement plus encore, mais pas touchée pour ma part.
Sujet n°9298 créé le 16/01/2008 à 22:00 par Guilamu - Vu 94102 fois par 4380 utilisateurs
Bbsiocnarf
Kaddrik a dit :
tu sais perso sw1 je l'aime bien, je trouve en effet maintenant qu'elle est un minimun assez raisonnable..mais je sais que tout le monde ne partagpas cet avis, donc on a crée cette norme pour faire juste un marche à l'etrier, car quan dcertains commence, la volonté de faire mieux que de faire juste un sub n'est pas forcémebt la... donc voila, c la l'explication...et je comprends que vous vouliez allez encore plus loin...même si j'avoue mes propres limites... pas au dessus de sw1 pour le moment...
tu sais perso sw1 je l'aime bien, je trouve en effet maintenant qu'elle est un minimun assez raisonnable..mais je sais que tout le monde ne partagpas cet avis, donc on a crée cette norme pour faire juste un marche à l'etrier, car quan dcertains commence, la volonté de faire mieux que de faire juste un sub n'est pas forcémebt la... donc voila, c la l'explication...et je comprends que vous vouliez allez encore plus loin...même si j'avoue mes propres limites... pas au dessus de sw1 pour le moment...
On a failli faire une SW0 en plus au départ... Pour faire un peu ce que vous faites avec votre norme. Puis finalement, c'est la SW1 qui a tenu ce rôle. Mais c'est vrai qu'elle était vraiment limite sans blank...
--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
DarKsh
La sw2, le gros changement, c'est surtout un minimum le respect des CP, et ça, maintenant habitué, je peux plus m'en passer perso. Mais c'est sûr que ça demande de l'expérience, parce que tu coupes pas n'importe où, n'importe comment.
Pour u-sub, juste une question (mais je serai pas là de suite pour lire la réponse) : quel est l'intérêt de re-créer quelque chose qui existe ailleurs ? Pourquoi ne pas plutôt se fédérer autour de quelque chose qui serait unanime dans le subbing français plutôt que de recréer des clivages ?
--
._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_.
._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_.
Bbsiocnarf
DarKsh a dit :
Pour u-sub, juste une question (mais je serai pas là de suite pour lire la réponse) : quel est l'intérêt de re-créer quelque chose qui existe ailleurs ? Pourquoi ne pas plutôt se fédérer autour de quelque chose qui serait unanime dans le subbing français plutôt que de recréer des clivages ?
Pour u-sub, juste une question (mais je serai pas là de suite pour lire la réponse) : quel est l'intérêt de re-créer quelque chose qui existe ailleurs ? Pourquoi ne pas plutôt se fédérer autour de quelque chose qui serait unanime dans le subbing français plutôt que de recréer des clivages ?
Il a expliqué. C'est parce qu'il utilisent leur propre soft php d'analyse des lignes et de relecture correction. Et qu'ils ont du monde qui travaille pas sur VSS.
Mais c'est sur que ça serait idéal de se mettre d'accord. Pourquoi pas cette idée de SW0, finalement ?
--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Klems
Bbsiocnarf a dit :
Mais c'est sur que ça serait idéal de se mettre d'accord. Pourquoi pas cette idée de SW0, finalement ?
Mais c'est sur que ça serait idéal de se mettre d'accord. Pourquoi pas cette idée de SW0, finalement ?
--
Work hard, play harder.
Work hard, play harder.
Ju
Bbsiocnarf a dit :
Mais c'est sur que ça serait idéal de se mettre d'accord. Pourquoi pas cette idée de SW0, finalement ?
Mais c'est sur que ça serait idéal de se mettre d'accord. Pourquoi pas cette idée de SW0, finalement ?
Parce que bon, la SW1, c'est vraiment le minimum du minimum. Vu que la plupart (d'ici) se sont adaptés, elle mériterait d'évoluer, comme ça a été suggéré.
Ça reste un avis perso, je comprends que ça importe peu pour certains. Enfin, c'est déjà bien que ça évolue petit à petit.
Donc, en soi, même si c'est pas top, ce que fait U-Sub fait tout de même légèrement avancer le schmilblick.
*Édité à 10:43pm, 10/29/08
Finally
Kasius a dit :
La sw1 est pô top top, la sw2 applique un souci de réflexion qu'on a pas forcément dans la sw1, pour tourner les phrases... La sw3, sûrement plus encore, mais pas touchée pour ma part.
La sw1 est pô top top, la sw2 applique un souci de réflexion qu'on a pas forcément dans la sw1, pour tourner les phrases... La sw3, sûrement plus encore, mais pas touchée pour ma part.
Bbsiocnarf
Ju a dit :
Une SW0, mais non publiée ici, alors. ^^
Une SW0, mais non publiée ici, alors. ^^
Finally a dit :
On peut très bien aussi appliquer un souci de traduction rigoureux en SW1.
On peut très bien aussi appliquer un souci de traduction rigoureux en SW1.
Yep aussi. Mais dans ce cas, c'est dommage de pas mettre 120 de blank, de chercher à respecter quelques CP et d'éviter les too fast...
--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
whitedogs
Finally a dit :
On peut très bien aussi appliquer un souci de traduction rigoureux en SW1.
On peut très bien aussi appliquer un souci de traduction rigoureux en SW1.
Tout à fait et surtout apporter un soin tout particulier à la qualité de l'adaptation, la relecture, l'orthographe et la grammaire souvent sacrifiées sur certains subs diffusés ici, ces derniers temps.
Guilamu
whitedogs a dit :
Tout à fait et surtout apporter un soin tout particulier à la qualité de l'adaptation, la relecture, l'orthographe et la grammaire souvent sacrifiées sur certains subs diffusés ici, ces derniers temps.
Tout à fait et surtout apporter un soin tout particulier à la qualité de l'adaptation, la relecture, l'orthographe et la grammaire souvent sacrifiées sur certains subs diffusés ici, ces derniers temps.
--
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
Kasius
whitedogs a dit :
Tout à fait et surtout apporter un soin tout particulier à la qualité de l'adaptation, la relecture, l'orthographe et la grammaire souvent sacrifiées sur certains subs diffusés ici, ces derniers temps.
Tout à fait et surtout apporter un soin tout particulier à la qualité de l'adaptation, la relecture, l'orthographe et la grammaire souvent sacrifiées sur certains subs diffusés ici, ces derniers temps.
Arrow
whitedogs a dit :
Tout à fait et surtout apporter un soin tout particulier à la qualité de l'adaptation, la relecture, l'orthographe et la grammaire souvent sacrifiées sur certains subs diffusés ici, ces derniers temps.
Tout à fait et surtout apporter un soin tout particulier à la qualité de l'adaptation, la relecture, l'orthographe et la grammaire souvent sacrifiées sur certains subs diffusés ici, ces derniers temps.
--
We fight like siblings,
but we fuck like champions.
We fight like siblings,
but we fuck like champions.
Guilamu
Arrow a dit :
Balance !
Balance !
--
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
La seule certitude de la vie, c'est la mort.
Courage, soyons heureux !
Finally
Guilamu a dit :
Ni en sw2 ni en sw3 jusqu'à preuve du contraire.
Ni en sw2 ni en sw3 jusqu'à preuve du contraire.
Bbsiocnarf a dit :
Yep aussi. Mais dans ce cas, c'est dommage de pas mettre 120 de blank, de chercher à respecter quelques CP et d'éviter les too fast...
Yep aussi. Mais dans ce cas, c'est dommage de pas mettre 120 de blank, de chercher à respecter quelques CP et d'éviter les too fast...
Arrow
Guilamu a dit :
Balance dans le zef, surtout.
Balance dans le zef, surtout.
--
We fight like siblings,
but we fuck like champions.
We fight like siblings,
but we fuck like champions.
Liste des sujets \ [obsolète] Critères qualité Subfactory.fr : SW1, 2, 3
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :