Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°10435 créé le 13/03/2008 à 17:13 par Ju - Vu 41916 fois par 1289 utilisateurs
   
Pages : 123
Message n° 463246, posté à 17:13 le 13/03/2008  
+15.64
Note
Avatar
Ju
LIENS UTILES POUR LE SOUS-TITRAGE
Logiciels de sous-titrage :
Programmes et outils :
Conseils & liens divers sur le sous-titrage
Liens utiles anglais-anglais :
Liens utiles anglais-français :
Liens utiles français-français :
Merci aux personnes qui m'ont indirectement aidé, vu que je leur ai piqué leurs liens, j'ai nommé Bbsiocnarf, KB, et plein d'autres...
Faites part de vos liens utiles, je les rajouterai.
D'autre part, j'améliorerai dans les prochains jours légèrement la présentation en ajoutant une petite description de chaque lien ou programme.

*édité à 23:35 le 18/06/2011 par linwelin
Message n° 463276, posté à 17:33 le 13/03/2008  
+4.11
Note
Avatar
enelea
Quelques autres :
En un ou plusieurs mots ? avec trait d'union ?
http://www.jchr.be/langage/union.htm

Message n° 463321, posté à 18:25 le 13/03/2008  
+2.80
Note
Avatar
zelda-zelda
Pour les termes scientifiques, médicaux etc....

Message n° 463333, posté à 18:34 le 13/03/2008  
Note
Avatar
IceFre@k
T'as oublié les SubtitlesPowerToys, toujours très pratique.
Un indispensable pour moi, wordweb, pour avoir une définition de beaucoup de mots anglais (déf en anglais) et ses synonymes en un raccourci clavier

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 463593, posté à 21:40 le 13/03/2008  
+0.99
Note
Avatar
bean
Ju a dit :
D'autre part, j'améliorerai dans les prochains jours légèrement la présentation en ajoutant une petite description de chaque lien ou programme.
Si tu veux faire une page web, tu me la files et je peux la faire mettre sur tools.swsub.com

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
Message n° 463904, posté à 09:23 le 14/03/2008  
+1.00
Note
Avatar
Allysiah
zelda-zelda a dit :
Un autre :<br />http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
Celui-là, attention c'est un dictionnaire québécois (et donc n'emploie pas toujours exactement la même terminologie qu'en France...)

--
"Pour moi, faire la guerre au nom d'une religion, ça revient à se battre pour savoir qui a le meilleur copain imaginaire."

http://www.deezer.com/tr
*Édité à 11:03am, 03/14/08
Message n° 463909, posté à 09:29 le 14/03/2008  
Note
Avatar
Sego-Land
Quel bon boulot merci c'est génial Ju clap clap clap

*Édité à 9:30am, 03/14/08
Message n° 463916, posté à 09:43 le 14/03/2008  
+0.99
Note
Avatar
Andy
Ju rocks titter

*Édité à 9:43am, 03/14/08
Message n° 463925, posté à 09:48 le 14/03/2008  
Note
Avatar
Allysiah
D'ailleurs, merci beaucoup Ju !rose

--
"Pour moi, faire la guerre au nom d'une religion, ça revient à se battre pour savoir qui a le meilleur copain imaginaire."

http://www.deezer.com/tr
Message n° 465362, posté à 10:02 le 15/03/2008  
Note
Avatar
Ju
enelea a dit :
Quelques autres :
Ajoutés.
Ajouté.
bean a dit :
Si tu veux faire une page web, tu me la files et je peux la faire mettre sur tools.swsub.com
J'en serais bien incapable personnellement, mais on pourra en discuter quand j'aurai rajouté quelques infos.

Message n° 465366, posté à 10:13 le 15/03/2008  
Note
Avatar
Strawberry
Salut, le lien "comment utiliser les tags par Bbscionarf"marche pas chez moi, qq'un l'aurait sous le coude ?
Merci bien :)

--
"If assholes could fly this place would be an airport"
*Édité à 10:14am, 03/15/08
Message n° 465374, posté à 10:54 le 15/03/2008  
Note
Avatar
Ju
nork a dit :
Salut, le lien "comment utiliser les tags par Bbscionarf"marche pas chez moi, qq'un l'aurait sous le coude ?
Effectivement, le lien marche pas. My bad. (J'arrive pas à mettre un bon. :s)
Tu peux trouver le topic dans la catégorie "Traduction et sous-titrage".

*Édité à 10:58am, 03/15/08
Message n° 465376, posté à 10:57 le 15/03/2008  
Note
Avatar
Strawberry
merci

--
"If assholes could fly this place would be an airport"
Message n° 465378, posté à 10:59 le 15/03/2008  
Note
Avatar
bean
Une fois le sujet créé, ce qui est vu depuis la page d'accueil et à l'intérieur, ce sont 2 messages différentes. Par contre, ce qui est modifié depuis la page d'accueil est recopié dans le 1er message du sujet, l'inverse n'est pas vrai (à chaque "changement")

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
Message n° 465393, posté à 11:39 le 15/03/2008  
Note
Avatar
Ju
bean a dit :
Une fois le sujet créé, ce qui est vu depuis la page d'accueil et à l'intérieur, ce sont 2 messages différentes. Par contre, ce qui est modifié depuis la page d'accueil est recopié dans le 1er message du sujet, l'inverse n'est pas vrai (à chaque "changement")
Oui, j'avais modifié depuis la page d'accueil.
Enfin, rien de dramatique.

Message n° 466522, posté à 17:24 le 16/03/2008  
Note
Avatar
The lovers
Merci pour tout ça... Post d'utilité publique idee
Message n° 469207, posté à 14:53 le 18/03/2008  
Note
Avatar
enelea

*Édité à 2:53pm, 03/18/08
Message n° 469347, posté à 15:48 le 18/03/2008  
Note
Avatar
Andy
La page des outils où il y a srt to transcript est inaccessible, c'est normal ?

Message n° 469376, posté à 16:09 le 18/03/2008  
+0.38
Note
Avatar
bean
Andy a dit :
La page des outils où il y a srt to transcript est inaccessible, c'est normal ?
Plus ou moins.
Sixe doit mettre à jour l'entrée DNS, c'est tout :).

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
Message n° 793795, posté à 17:25 le 31/10/2008  
Note
Avatar
Gaillots
Merci pour les liens ^^
A éditer pour le compare.
Les commentaires pour le compare.team-ncis.com bug, il faut aller maintenant sur http://www.team-ncis.com/compare/
Tu peux mettre en lien principal l'url de SW qui l'héberge :
http://www.comparo.fr/
Comfort Merci !

--
Team NCIS | www.Team-NCIS.com | The Closer et NCIS LA.
Pages : 123
Liste des sujets \ [Sous-titrage] Liens utiles

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.