Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°14855 créé le 13/11/2008 à 08:51 par Sixe - Vu 8785 fois par 711 utilisateurs
   
Tags : prison break
Sondage: Pour quoi faire ces deux épisodes supplémentaires ?
Saison 4 de 24 épisodes (168 votes)
8.64%
Épisodes de conclusion de la série (1524 votes)
78.35%
Double épisode inter-saison (223 votes)
11.47%
Épisodes inédits pour le DVD (30 votes)
1.54%
Total Votes: 1945
Message n° 892072, posté à 19:42 le 01/01/2009  
Note
Avatar
SkyXT
IceFre@k a dit :
Toisson, je prie pour que le métier de doubleur disparaisse à terme. Ils ne servent à rien ces mecs.
Euh... j'espere que tu parle pas de tout les doubleurs francais qui existe ?

Message n° 892074, posté à 19:43 le 01/01/2009  
Note
Avatar
Funi
IceFre@k a dit :
Toisson, je prie pour que le métier de doubleur disparaisse à terme. Ils ne servent à rien ces mecs.
Après j'en connais qui connaissent les VO et qui préfèrent des VF, même mal faites, par pure flemme de lire les ST ou de se mettre à comprendre l'anglais.

--
"Mourir, c'est pas facile."

Nicolas Sarkozy.
Message n° 892075, posté à 19:43 le 01/01/2009  
Note
Avatar
IceFre@k
SkyXT a dit :
Euh... j'espere que tu parle pas de tout les doubleurs francais qui existe ?
Tous ceux employés dans l'industrie audio-visuelle et multimédia.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 892076, posté à 19:44 le 01/01/2009  
Note
Avatar
IceFre@k
Funibashi a dit :
Après j'en connais qui connaissent les VO et qui préfèrent des VF, même mal faites, par pure flemme de lire les ST ou de se mettre à comprendre l'anglais.
Bah les forcer, ça peut pas leur faire de mal.
Prend des pays nordique comme la norvège ou la finlande, tout est sous-titré chez eux, jamais de doublage. 90% de leur population est bilingue.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 892078, posté à 19:44 le 01/01/2009  
Note
Avatar
SkyXT
Mais nawak les gens !!!
Osez dire que le doublage des simpsons, futurama ou south park est mal fait !!!!

Message n° 892080, posté par IceFre@k à 19:45 le 01/01/2009
Message sous votre seuil (Afficher quand même)
Message n° 892084, posté à 19:46 le 01/01/2009  
Note
Avatar
SkyXT
IceFre@k a dit :
mal fait, peut être pas. Inutile, à coup sûr.
comment ca inutile ?

Message n° 892087, posté à 19:48 le 01/01/2009  
Note
Avatar
IceFre@k
SkyXT a dit :
comment ca inutile ?
Parce que le sous-titrage aurait permis de restituer bien plus fidèlement l'esprit de la série qu'un doublage.
Sans compter la perte de la langue anglaise en bande audio, qui est pour moi un des moyens les plus simples pour apprendre une langue étrangère.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 892088, posté à 19:48 le 01/01/2009  
Note
Avatar
Funi
Tu fais exprès de pas comprendre ? Le fait de diffuser des VOST systématiquement, est meilleur pour l'oeuvre et le niveau linguistique de la population. Ça permettrait à certains de lire en plus et de peut-être savoir mieux écrire par la même occasion.

--
"Mourir, c'est pas facile."

Nicolas Sarkozy.
*Édité à 7:48pm, 01/01/09
Message n° 892092, posté à 19:48 le 01/01/2009  
Note
Avatar
Pliskin
IceFre@k a dit :
mal fait, peut être pas. Inutile, à coup sûr.
Non, excuse moi, mais le doublage de Cartman ou d'Homer, je ne le trouve pas inutile.
J'avoue par contre que la VO est un excellent moyen d'apprendre l'anglais.

--
Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
*Édité à 7:50pm, 01/01/09
Message n° 892096, posté à 19:50 le 01/01/2009  
Note
Avatar
IceFre@k
Pliskin a dit :
Non, excuse moi, mais le doublage de Cartman ou d'Homer, je ne le trouve pas inutile.
donc pour toi, il vaut mieux regarder la série en français plutôt qu'en anglais avec les dialogues écrits par leurs auteurs ?
Je serais jamais d'accord avec ça.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 892098, posté à 19:50 le 01/01/2009  
Note
Avatar
SkyXT
Pinaise...
Perso je regarde en VOST tout les séries. Mais de la à dire que le doublage d'une voix comme Bender, Fry, Homer, Cartman... est inutile franchement...

Message n° 892100, posté à 19:51 le 01/01/2009  
Note
Avatar
Funi
Pliskin a dit :
Non, excuse moi, mais le doublage de Cartman ou d'Homer, je ne le trouve pas inutile.
Je préfère la VF de bob l'éponge ou des Simpsons parce que j'y suis habituée, mais si elle n'avait pas existé, ça ne m'aurait pas empêché de regarder ces dessins animés. Quoique pour les dessins animés la VF gène moins car ce ne sont pas des acteurs vivants.

--
"Mourir, c'est pas facile."

Nicolas Sarkozy.
Message n° 892103, posté à 19:51 le 01/01/2009  
Note
Avatar
Pliskin
IceFre@k a dit :
donc pour toi, il vaut mieux regarder la série en français plutôt qu'en anglais avec les dialogues écrits par leurs auteurs ?
Pour South Park ? Oui.
La VF est ULTRA respectueuse des dialogues originaux, tout en étant encore plus vulgaire et politiquement incorrect.
Je dis bien, pour South Park, hein.

--
Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
Message n° 892104, posté à 19:52 le 01/01/2009  
+0.23
Note
Avatar
IceFre@k
SkyXT a dit :
Perso je regarde en VOST tout les séries. Mais de la à dire que le doublage d'une voix comme Bender, Fry, Homer, Cartman... est inutile franchement...
Pour dire vrai, je pousse le vice jusqu'à les regarder en VO pure. au moins, je suis sûr d'avoir 100% de la série telle qu'elle a été écrite.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 892105, posté à 19:52 le 01/01/2009  
Note
Avatar
Shiryu-
Le doublage est l'ombre de la VO.
Ca manque de relief. idee

--
C'est en lisant beaucoup de livres qu'Hannibal devînt Lecter.
Message n° 892106, posté à 19:53 le 01/01/2009  
Note
Avatar
Pliskin
C'est pas parce que TF1 censure, modifie et coupe à tout va que c'est le cas de tous les doublages...

--
Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
Message n° 892107, posté à 19:53 le 01/01/2009  
Note
Avatar
IceFre@k
Pliskin a dit :
Pour South Park ? Oui.
La VF est ULTRA respectueuse des dialogues originaux, tout en étant encore plus vulgaire et politiquement incorrect.
Si c'est plus vulgaire et politiquement incorrect que la version originale, alors y a transgression. Si ça marche dans un sens, ça marche dans l'autre aussi.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Message n° 892108, posté à 19:53 le 01/01/2009  
Note
Avatar
SkyXT
Pliskin a dit :
Je dis bien, pour South Park, hein.
Pour Futurama aussi !
D'ailleur celui qui double Bender s'est barré parce que les traductions était trop censurer pour la saison 4 et pas fidèle du tout. Ca prouve que certain doubleur francais ont des exigences !!

Message n° 892109, posté à 19:53 le 01/01/2009  
Note
Avatar
IceFre@k
Pliskin a dit :
C'est pas parce que TF1 censure, modifie et coupe à tout va que c'est le cas de tous les doublages...
les autres le font aussi, parfois dans une moindre mesure, mais ils le font aussi.
Tout passe forcément par le CSA.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Liste des sujets \ Spéculations sur la commande de 2 épisodes pour Prison Break

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.