Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°18256 créé le 31/03/2009 à 15:45 par do_Ob - Vu 37157 fois par 2434 utilisateurs
   
Tags : boardwalk empire
Message n° 2385377, posté à 21:15 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Martony
Désolé de faire l'enfant gâté.
Je suis de nombreuses séries de tous styles et le délai entre la diffusion et les sous-titres dépasse rarement les 48h.
Je comprend qu'une team ne s'occupe pas que d'une série et que parfois on peut se retrouver débordé, j'ai déjà fait du fansub amateur, mais juste distiller quelques info de temps en temps ça fait patienter tout le monde idee
@Baje: se tirer la bourre avec une team est contre productif, par contre si besoin je suis prêt à donner un coup de main en trad, adaptation ou relecture.

Message n° 2385398, posté à 21:18 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Sipho
linwelin a dit
le 24/09/2010 à 21:05
:

Ouais, enfin moins d'une semaine après, je trouve ça abusé, ton message, même si je dois avouer que si ça se comptait en semaines ou en mois, je comprendrais.
c'est vrai mais je peux comprendre ce que dit Martony, là:
Martony a dit
le 24/09/2010 à 21:03
:

Dans google les infos ne sont pas foison...en fouillant bien on constate que KB a "réservé" la série mais rien de plus, aucune idée de l'avancée, des délais...comprenez que la frustration commence sérieusement à s'accumuler.
(étant un fan absolu de KB je me permets de dire)
que ça fait p'têtre beaucoup de boulot pour un seul homme, certes il a rattrapé le retard sur Rescue me, mais il reste Trêmé à rattraper...
Je sais de sources sures que ces 2 séries (Rescue me & Trêmé) ont souffert de la sortie tardive des srt fr & n'ont pas eut l'impact qu'elles auraient pu avoir sur la toile.
Notamment pour Trêmé un certain nombre se rabattent sur la VF qui est en cours de diff. (déjà 3 'zodes)...
Maintenant Martony, il me semble que tu n'as pas bien cherché, car il existe des srt fr. Perso j'attendrai ce qu'il faut, pour la matter tant que les subs de KB ne seront pas dispo (idem pour Trêmé)

*édité à 21:24 le 24/09/2010
Message n° 2385400, posté à 21:19 le 24/09/2010  
Note
Avatar
KB
Pour couper court, on est dessus. "On", car une petite équipe s'est enfin constituée (pas de débutants). Je rappelle que le zode fait 72 min. Et, quoi qu'il en soit, aucun s-t risque de sortir en moins de deux sems sauf exception(s). C'est pas l'activité première des membres de l'équipe. Ceux qui veulent du s-tage rapide, vous n'avez qu'à vous regrouper et aller voir comment ils font sur Addic7ed (vous y trouverez même les s-t VO).
Message n° 2385422, posté à 21:22 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Baje
Martony a dit
le 24/09/2010 à 21:15
:

@Baje: se tirer la bourre avec une team est contre productif, par contre si besoin je suis prêt à donner un coup de main en trad, adaptation ou relecture.
Mais j'ai jamais dit le contraire. Ton message fait juste "grouillez-vous ou je prends la suite". Je te disais donc de la prendre dès maintenant si tu le voulais.

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 2385451, posté à 21:27 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Sipho
Baje a dit
le 24/09/2010 à 21:22
:

Mais j'ai jamais dit le contraire. Ton message fait juste "grouillez-vous ou je prends la suite". Je te disais donc de la prendre dès maintenant si tu le voulais.
j'avais compris ça aussi après ton message

Message n° 2385474, posté à 21:31 le 24/09/2010  
+2.00
Note
Avatar
linwelin
Le fastsub, c'est vraiment le mal.

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 2385532, posté à 21:39 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Martony
@KB: J'ai pu lire quelques uns de tes travaux et j'admets que c'est impeccable. Je suppose que le "pas de débutants" s'adresse à moi. En effet, en terme de normes je suis complètement à la ramasse mais en ce qui concerne les points sur lesquels je proposais un coup de main je n'ai rien d'un noob.
Je travaille en anglais à longueur de journée, j'ai déjà fait du fansub (Anime).
@linwelin : Il y a quand même une différence notable entre du fastsub et la livraison de sous-titres en 48h, dire le contraire serait faire insulte à bon nombre d'éminentes teams qui respectent ces délais et qui font du bon boulot.
@Sipho: En effet je ne dois pas bien chercher car je ne trouve aucun sous titre (720P).
Bref, je me doutais que mes propos allaient fâcher un tant soit peu mais ça n'a rien de méchant sincèrement, je remercie tous ceux qui donnent de leur temps pour que nous puissions savourer nos tv shows préférés.

Message n° 2385546, posté à 21:41 le 24/09/2010  
+0.20
Note
Avatar
DarKsh
Martony a dit
le 24/09/2010 à 21:39
:

@KB: J'ai pu lire quelques uns de tes travaux et j'admets que c'est impeccable. Je suppose que le "pas de débutants" s'adresse à moi. En effet, en terme de normes je suis complètement à la ramasse mais en ce qui concerne les points sur lesquels je proposais un coup de main je n'ai rien d'un noob.
Je travaille en anglais à longueur de journée, j'ai déjà fait du fansub (Anime).
@linwelin : Il y a quand même une différence notable entre du fastsub et la livraison de sous-titres en 48h, dire le contraire serait faire insulte à bon nombre d'éminentes teams qui respectent ces délais et qui font du bon boulot.
@Sipho: En effet je ne dois pas bien chercher car je ne trouve aucun sous titre (720P).
Le "pas de débutants" était surtout, je pense, pour dire que ça allait pas traîner à cause de débutants. M'enfin

--
._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_.
Message n° 2385561, posté à 21:43 le 24/09/2010  
Note
Avatar
linwelin
Martony a dit
le 24/09/2010 à 21:39
:

@KB: J'ai pu lire quelques uns de tes travaux et j'admets que c'est impeccable. Je suppose que le "pas de débutants" s'adresse à moi. En effet, en terme de normes je suis complètement à la ramasse mais en ce qui concerne les points sur lesquels je proposais un coup de main je n'ai rien d'un noob.
Je travaille en anglais à longueur de journée, j'ai déjà fait du fansub (Anime).
@linwelin : Il y a quand même une différence notable entre du fastsub et la livraison de sous-titres en 48h, dire le contraire serait faire insulte à bon nombre d'éminentes teams qui respectent ces délais et qui font du bon boulot.
@Sipho: En effet je ne dois pas bien chercher car je ne trouve aucun sous titre (720P).
Tu me rassures, j'ai vraiment cru que tu matais certaines séries grâce à du fastsub, vu que la plupart des st sort en une semaine...

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 2385612, posté à 21:53 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Martony
linwelin a dit
le 24/09/2010 à 21:43
:

Tu me rassures, j'ai vraiment cru que tu matais certaines séries grâce à du fastsub, vu que la plupart des st sort en une semaine...
La plupart? De quelles séries parle-t-on? Sincèrement le fastsub affreux je ne supporte pas mais attendre une semaine pour un st ça a dû m'arriver 3 fois dans ma vie.
Je dois sans doute être moins exigeant que toi, en tout cas je n'ai jamais grand chose à reprocher aux subs que je télécharge, trad et sync correcte, pas de faute.

Message n° 2385622, posté à 21:56 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Polok
Martony a dit
le 24/09/2010 à 21:53
:

La plupart? De quelles séries parle-t-on? Sincèrement le fastsub affreux je ne supporte pas mais attendre une semaine pour un st ça a dû m'arriver 3 fois dans ma vie.
Les st sortent rarement en 48 h, franchement. linwelin a raison, c'est généralement une semaine, parfois un peu moins, parfois un peu plus...
Les délais 24 / 48 h, c'est de temps en temps pendant les vacs et / ou season premiere.

--
It's a bit... oh, what's the word? Right-- "nasty as hell."
http://myanimelist.net/profile/Polok
*édité à 21:58 le 24/09/2010
Message n° 2385630, posté à 21:57 le 24/09/2010  
Note
Avatar
linwelin
Ou il prend du fastsub pas google trad, mais bon...

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 2385644, posté à 21:59 le 24/09/2010  
+0.52
Note
Avatar
nam
Polok a dit
le 24/09/2010 à 21:56
:

Les st sortent rarement en 48 h, franchement. linwelin a raison, c'est généralement une semaine, parfois un peu moins, parfois un peu plus...
Les délais 24 / 48 h, c'est de temps en temps pendant les vacs et / ou season premiere.
Tyno et Kevin sortent presque tout le temps leur s-t en 24h.

Message n° 2385651, posté à 22:00 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Polok
nam a dit
le 24/09/2010 à 21:59
:

Tyno et Kevin sortent presque tout le temps leur s-t en 24h.
Donc, sauf quelques exceptions, d'où mon rarement. ^^

--
It's a bit... oh, what's the word? Right-- "nasty as hell."
http://myanimelist.net/profile/Polok
Message n° 2385652, posté à 22:00 le 24/09/2010  
+0.95
Note
Avatar
linwelin
nam a dit
le 24/09/2010 à 21:59
:

Tyno et Kevin sortent presque tout le temps leur s-t en 24h.
On va pas énumérer les exceptions non plus.
En plus, on est super hors sujet.sweat

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 2385656, posté à 22:01 le 24/09/2010  
+1.96
Note
Avatar
Ping-Pong
Des jumeaux, ils travaillent en hyper-threading. On peut pas rivaliser.

Message n° 2385686, posté à 22:05 le 24/09/2010  
Note
Avatar
linwelin
Pour préciser, Martony, ce que j'appelle fastsub, ce sont des st faits vite, souvent avec traduction littérale et pas adaptée. Pas seulement le fait qu'ils soient faits vite. Y a ptète pas de fautes, mais la trad peut très bien n'être quand même pas bonne, voire bourrée de contresens.

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 2385692, posté à 22:06 le 24/09/2010  
+0.81
Note
Avatar
DarKsh
linwelin a dit
le 24/09/2010 à 22:05
:

Pour préciser, Martony, ce que j'appelle fastsub, ce sont des st faits vite, souvent avec traduction littérale et pas adaptée. Pas seulement le fait qu'ils soient faits vite. Y a ptète pas de fautes, mais la trad peut très bien n'être quand même pas bonne, voire bourrée de contresens.
Et clairement, j'ai aussi fait de l'anime, les st de là bas ne sont pour la grande majorité pas du tout à la hauteur

--
._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_.
Message n° 2385715, posté à 22:10 le 24/09/2010  
Note
Avatar
Baje
DarKsh a dit
le 24/09/2010 à 22:06
:

Et clairement, j'ai aussi fait de l'anime, les st de là bas ne sont pour la grande majorité pas du tout à la hauteur
Ils diraient : "plus précis et mieux finis".

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 2385731, posté à 22:12 le 24/09/2010  
Note
Avatar
linwelin
Martony a dit
le 24/09/2010 à 21:15
:

@Baje: se tirer la bourre avec une team est contre productif, par contre si besoin je suis prêt à donner un coup de main en trad, adaptation ou relecture.
De nombreuses teams recrutent, sinon. smile

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Liste des sujets \ Boardwalk Empire

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.