|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Pages : 12... 12... 24... 3435363738... 44... 52... 5960
0.97
Message n° 880891, posté par Bbsiocnarf à 19:04 le 21/12/2008
Message n° 880891, posté à 19:04 le 21/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 880893, posté par Arrow à 19:06 le 21/12/2008
Message n° 880893, posté à 19:06 le 21/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Forcément, si je regarde pas le bon onglet sur le site...  -- We fight like siblings, but we fuck like champions.
Message n° 887626, posté par DarKsh à 14:32 le 28/12/2008
Message n° 887626, posté à 14:32 le 28/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Demande spéciale : ntoer canadienne préférée nous informe que les points de suspension sont, en anglais, toujours précédés d'une espace. A changer dans les plugins   -- ._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_.
Message n° 887662, posté par Guilamu à 15:07 le 28/12/2008
Message n° 887662, posté à 15:07 le 28/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) DarKsh a dit :Demande spéciale : ntoer canadienne préférée nous informe que les points de suspension sont, en anglais, toujours précédés d'une espace. A changer dans les plugins   Il semblerait que ça soit en partie confirmé par Wikipedia. Il faut cependant faire le distingo entre les ponctuations simples et multiples. Ainsi, en anglais on devrait écrire "But, why ..." mais "But, why...?". Bref, en cas de ponctuation multiple, pas d'espace avant les points de suspension. À noter en fin de phrase l'utilisation fort comique des four points....  In English The style and use varies in the English language. The Chicago Manual of Style suggests the use of an ellipsis for any omitted word, phrase, line, or paragraph from within a quoted passage. There are two commonly used methods of using ellipses: one uses three dots for any omission, while the second makes a distinction between omissions within a sentence (using three dots: . . .) and omissions between sentences (using a period and a space followed by three dots: . . . .). An ellipsis at the end of a sentence with no sentence following should be followed by a period (for a total of four dots). The Modern Language Association (MLA) however, used to indicate that an ellipsis must include spaces before and after each dot in all uses. If an ellipsis is meant to represent an omission, square brackets must surround the ellipsis to make it clear that there was no pause in the original quote: [ . . . ]. Currently, the MLA has removed the requirement of brackets in their style handbooks. However, the use of brackets is still correct as it clears confusion.[1] According to Robert Bringhurst's Elements of Typographic Style, the details of typesetting ellipses depend on the character and size of the font being set and the typographer's preference. Bringhurst writes that a full space between each dot is "another Victorian eccentricity. In most contexts, the Chicago ellipsis is much too wide" %u2014 he recommends using flush dots, or thin-spaced dots (up to one-fifth of an em), or the prefabricated ellipsis character (Unicode U+2026, Latin entity …). Bringhurst suggests that normally an ellipsis should be spaced fore-and-aft to separate it from the text, but when it combines with other punctuation, the leading space disappears and the other punctuation follows. He provides the following examples: i ... j k.... l..., l l, ... l m...? n...! In legal writing in the United States, Rule 5.3 in the Bluebook citation guide governs the use of ellipses and requires a space before the first dot and between the two subsequent dots. If an ellipsis ends the sentence, then there are three dots, each separated by a space, followed by the final punctuation.   -- La seule certitude de la vie, c'est la mort. Courage, soyons heureux ! *Édité à 3:08pm, 12/28/08
Message n° 887730, posté par Scaryman à 18:02 le 28/12/2008
Message n° 887730, posté à 18:02 le 28/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'ai une petite question : je ne sais pas si ça touche que moi (config ordi) mais quand je prends un sous-titre où il y a quelques (à partir de la dizaine, je dirais) "too fast" et que je fais un "fix all", vss s'emballe et ne répond plus (utilisation du proc à 100 %). Il y a 2 cas de figure : - il y avait des autres erreurs que j'ai corrigées avant et je veux corriger les "too fast" et là, bug - je sauvegarde le sous-titre avec les erreurs précédentes corrigées et je relance vss et là, ça marche. 
Message n° 887731, posté par Kasius à 18:04 le 28/12/2008
Message n° 887731, posté à 18:04 le 28/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Quand tu fais un fix all, VSS calcule pour chaque st en too fast afin de trouver la modification qu'il peut appliquer en fonction des CPs, des overlap, s'il peux pas en perfect, il réessaye en good, et ainsi de suite, donc normal qu'il mouline :) 
Message n° 887737, posté par Scaryman à 18:15 le 28/12/2008
Message n° 887737, posté à 18:15 le 28/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Kasius a dit :Quand tu fais un fix all, VSS calcule pour chaque st en too fast afin de trouver la modification qu'il peut appliquer en fonction des CPs, des overlap, s'il peux pas en perfect, il réessaye en good, et ainsi de suite, donc normal qu'il mouline :)  Ce que je veux dire, c'est que dans le 2e cas (quand je viens de relancer vss), il le fait instantanément. 
Message n° 887869, posté par golgi à 22:34 le 28/12/2008
Message n° 887869, posté à 22:34 le 28/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Scaryman a dit :Ce que je veux dire, c'est que dans le 2e cas (quand je viens de relancer vss), il le fait instantanément.  J'ai la même chose assez régulièrement... et sur le dual core 2,5Ghz aussi... donc je pencherais plutôt pour un pseudo bug, le truc que Toff arrivera jamais à reproduire et auquel il faut s'accommoder... 
0.51
Message n° 887871, posté par nathbot à 22:36 le 28/12/2008
Message n° 887871, posté à 22:36 le 28/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Cela dit c'est pas top comme procédé (le moulinage) donc je verrai si je peux améliorer ça, avec l'aide de spirit ça devrait pouvoir se faire. 
1.00
Message n° 888393, posté par DarKsh à 12:45 le 29/12/2008
Message n° 888393, posté à 12:45 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Franchement, ça a de la gueule, petit à petit, on a des plugins de plus en plus fins. Ça tue !  Par contre, ne serait-il pas intéressant de changer les "e dans l'o" au niveau du plugin de français ? Je suis pas pour rajouter des fautes, mais à ma connaissance, aucune box (notamment ma freebox) ne prend en compte ce caractère... et laisser des fautes dans le "check error" me gonfle un peu  Peut-on statuer une fois pour toute et faire changer le plugin si on décide de ne plus détecter ces caractères ? (le mieux serait même d'inverser le check error : de détecter les "e dans l'o" et de les corriger automatiquement).  [edit] Sinon, tant pis, je continuerai à mettre à jour le plugin à la mano...   -- ._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_. *Édité à 12:47pm, 12/29/08
Message n° 888479, posté par nathbot à 13:22 le 29/12/2008
Message n° 888479, posté à 13:22 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) DarKsh a dit :Peut-on statuer une fois pour toute et faire changer le plugin si on décide de ne plus détecter ces caractères ? (le mieux serait même d'inverser le check error : de détecter les "e dans l'o" et de les corriger automatiquement).  Si mon grand ordonnateur de plugin (guilamu quoi) est d'accord, je veux bien inverser. Personnellement, "oe" plutôt que "%u0153" ne me gêne pas visuellement, pas comme une majuscule sans accent ou cédille, par exemple. 
1.89
Message n° 888513, posté par linwelin à 13:31 le 29/12/2008
Message n° 888513, posté à 13:31 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Pour "oe", l'idéal serait que la version taguée ait l'e dans l'o, mais pas la notag. Ça se pratique déjà.  Reste à refaire le vbs de base...  -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 888757, posté par IceFre@k à 17:50 le 29/12/2008
Message n° 888757, posté à 17:50 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) nat, je viens d'essayer de charger le pack de presets SW1 2 3 sur ton site, j'ai un 404 sur le site de free.  Y a moyen de corriger ? 
Message n° 888758, posté par IceFre@k à 17:50 le 29/12/2008
Message n° 888758, posté à 17:50 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Je précise, je parle de la combobox, le lien marche lui. 
Message n° 888759, posté par golgi à 17:52 le 29/12/2008
Message n° 888759, posté à 17:52 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Fais pas genre tu veux bosser ^^ 
Message n° 888760, posté par IceFre@k à 17:53 le 29/12/2008
Message n° 888760, posté à 17:53 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Je me prépare pour la reprise, j'ai plus rien depuis que j'ai formaté. 
Message n° 888791, posté par Bbsiocnarf à 18:27 le 29/12/2008
Message n° 888791, posté à 18:27 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) DarKsh a dit :Peut-on statuer une fois pour toute et faire changer le plugin si on décide de ne plus détecter ces caractères ? (le mieux serait même d'inverser le check error : de détecter les "e dans l'o" et de les corriger automatiquement).  nathbot a dit :Si mon grand ordonnateur de plugin (guilamu quoi) est d'accord, je veux bien inverser. Personnellement, "oe" plutôt que "%u0153" ne me gêne pas visuellement, pas comme une majuscule sans accent ou cédille, par exemple.  Pas d'accord. Certaines teams respectent les O dans l'e dans les versions TAG et les retirent des noTag à coup de remove tag modifié.  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 888821, posté par golgi à 18:46 le 29/12/2008
Message n° 888821, posté à 18:46 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bbsiocnarf a dit :Pas d'accord. Certaines teams respectent les O dans l'e dans les versions TAG et les retirent des noTag à coup de remove tag modifié.<br />  Alors faudrait que le plugin too long line (ou sa nouvelle version) détecte le %u0153 comme deux caractères et le montre au check error, qu'on risque pas de se retrouver avec 41 caractères en version notag =P  *Édité à 6:48pm, 12/29/08
Message n° 888840, posté par Klems à 18:57 le 29/12/2008
Message n° 888840, posté à 18:57 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bbsiocnarf a dit :Pas d'accord. Certaines teams respectent les O dans l'e dans les versions TAG et les retirent des noTag à coup de remove tag modifié.  Où qu'on peut le trouver ? Ça m'intéresse.  -- Work hard, play harder.
0.51
Message n° 888863, posté par Bbsiocnarf à 19:11 le 29/12/2008
Message n° 888863, posté à 19:11 le 29/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Je m'occupe de le releaser très prochainement.  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|