
Sujet n°5812 créé le 25/07/2007 à 15:57 par nathbot - Vu 64318 fois par 4144 utilisateurs

Packs mis à jour. Changelog : http://code.assembla.com/pluginsvss/subversion/changesets


spirit a dit :
Packs mis à jour. Changelog : http://code.assembla.com/pluginsvss/subversion/changesets
Packs mis à jour. Changelog : http://code.assembla.com/pluginsvss/subversion/changesets

--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
*édité à 15:45 le 29/09/2009

Sinon, on peut voir dans le dernier changeset que vous avez pas changé le message pour "OK". Vu que ne mettez plus que OK et plus O.K.

spirit a dit :
Oui, les liens pour les packs ne changent pas.
Oui, les liens pour les packs ne changent pas.

--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
*édité à 15:50 le 29/09/2009

spirit a dit :
Je sais pas. Faudrait aussi changer le message ? O.K. est quand même l'orthographe la plus "correcte". Mettre "OK", c'est une habitude de subber, un peu comme le fait d'écrire plu souvent en chiffres qu'en lettres...
Je sais pas. Faudrait aussi changer le message ? O.K. est quand même l'orthographe la plus "correcte". Mettre "OK", c'est une habitude de subber, un peu comme le fait d'écrire plu souvent en chiffres qu'en lettres...

(Et j'essaye d'éviter de mettre trop souvent des chiffres à la place des lettres. Enfin, j'essaye d'y penser, vu que je me le fais souvent corriger.)

--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
*édité à 16:03 le 29/09/2009

spirit a dit :
Je sais pas. Faudrait aussi changer le message ? O.K. est quand même l'orthographe la plus "correcte". Mettre "OK", c'est une habitude de subber, un peu comme le fait d'écrire plus souvent en chiffres qu'en lettres...
Je sais pas. Faudrait aussi changer le message ? O.K. est quand même l'orthographe la plus "correcte". Mettre "OK", c'est une habitude de subber, un peu comme le fait d'écrire plus souvent en chiffres qu'en lettres...

Certaines teams ont l'habitude de supprimer les points des acronymes, oui. C'est aussi lisible et parfaitement accepté.

Par contre, pour les chiffres/lettres, faut plutôt mettre en lettres jusqu'à dix/douze quand on peut.

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.

Merci pour tout le boulot. Ca faisait un bail que j'avais pas mis à jour mes presets et mes plugins et j'avoue que je galère un peu pour retrouver mes petits...

Je crois quand même avoir découvert un bug dans le plugin des erreurs courantes en français. Quand il me corrige Ca en Ça, il me le colle maintenant avec le mot suivant. Exemple : "Ca vient." devient "Çavient."

--
-= SubSearch : http://dapsoft.pitch.net =-
-= SubSearch : http://dapsoft.pitch.net =-

dapitch666 a dit :
Je crois quand même avoir découvert un bug dans le plugin des erreurs courantes en français. Quand il me corrige Ca en Ça, il me le colle maintenant avec le mot suivant. Exemple : "Ca vient." devient "Çavient."
Je crois quand même avoir découvert un bug dans le plugin des erreurs courantes en français. Quand il me corrige Ca en Ça, il me le colle maintenant avec le mot suivant. Exemple : "Ca vient." devient "Çavient."

DeX a dit :
Dans ma trad, j'ai le nom "Caïn". VSS me propose de changer le "Ca" en "Ça".Je suppose qu'il y a une modif à faire dans la regex :)
Dans ma trad, j'ai le nom "Caïn". VSS me propose de changer le "Ca" en "Ça".Je suppose qu'il y a une modif à faire dans la regex :)

--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."

spirit a dit :
Mais ça corrige pas "Ca" tout seul.
Mais ça corrige pas "Ca" tout seul.

Si, mais ça fait la même chose qu'avant^^ (à savoir que ça supprime le caractère suivant le Ca, ici donc l'espace...).

--
-= SubSearch : http://dapsoft.pitch.net =-
-= SubSearch : http://dapsoft.pitch.net =-

spirit a dit :
edit : pack remis à jour, j'espère que c'est la bonne cette fois-ci...
edit : pack remis à jour, j'espère que c'est la bonne cette fois-ci...

--
-= SubSearch : http://dapsoft.pitch.net =-
-= SubSearch : http://dapsoft.pitch.net =-

UnderZero a dit :
Pour le 1) c'est simple :dans
Pour le 1) c'est simple :dans
<i>Actionner quelques leviers. </i>l'espace en fin de ligne (avant la balise) n'est pas repérée.

--
si vs arrivez pas a comprend cela c'est que vs devez etre alphabete!!!
Logan 07:04
si vs arrivez pas a comprend cela c'est que vs devez etre alphabete!!!
Logan 07:04

UnderZero a dit :
UnderZero a dit :
Pour le 1) c'est simple :dans
Pour le 1) c'est simple :dans
<i>Actionner quelques leviers. </i>l'espace en fin de ligne (avant la balise) n'est pas repérée.

Liste des sujets \ Plugins pour VisualSubSync
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :