Loading...
Wait
Please wait
Loading longer than expected.
Wait 30 more seconds   Reload
wait
Login
X
Email OR Username:
Password:
Login with Google
Get an account
Forgotten password?
Email account confirmation
Language:
New Thread
  Back to thread listBack to thread list   Bottom of the page Bottom of the page
Thread #6890 created the 2007-09-22 at 20:04 by linwelin - Seen 74049 times by 1420 users
   
Tags: synchronisationtutoriel
Pages: 1234567
Original Post # 233045, posted at 20:04 on 2007-09-22  
+22.80
Rating:
Avatar
linwelin
À mes heures perdues (sont passées où, d'ailleurs ?), j'ai fait un (petit) guide de synchro sous VSS, en utilisant ma façon de procéder.
Après quelques avis, je vous le livre, il est disponible dans le répertoire guides, ici : Guide de Synchro
J'attends les critiques et autres
petit spoiler
postmod
shy
EDIT : attention, spoilers Eureka 211 VO. ^^

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Editions log
Post # 233049, posted at 20:06 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
soofredin
Merci beaucoup!
Post # 233054, posted at 20:15 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
Sixe
Un guide de synchro très complet, à conseiller à tous, débutant ou experts.
Merci.

--
Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
Post # 233056, posted at 20:16 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
IceFre@k
Merci beaucoup, très utile et très instructif.

--
The following statement is false.
The previous statement is true.
http://trakt.tv/user/IceFreak/library/shows/collection
Post # 233058, posted at 20:17 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
conradson
Merci beaucoup!

--
"Et si un jour les talibans interdisaient la liberté, on se battrait avec nos planches
pour préserver le skaaaate"
Post # 233100, posted at 20:52 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
Eh bé, il a beaucoup évolué le guide depuis la version que tu m'as fait lire il y a quelques mois !!! Bravo Lin.
Juste un truc que tu peux rajouter éventuellement, la possibilité de détacher la fenêtre vidéo de VSS (pratique en bi-écran, mais aussi en utilisant la partie inférieure droite souvent inutile vu que les lignes ne dépassent pas les 40 car).
Good job, pal !

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Post # 233105, posted at 20:55 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
Ju
Félicitations pour le guide. C'est très complet !
Merci.
Edit : C'est pas Toxff, l'auteur de VSS ?

*Édité à 8:57pm, 09/22/07
Post # 233111, posted at 20:57 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
linwelin
Merci de vos avis.shy
Bbsiocnarf said:
Eh bé, il a beaucoup évolué le guide depuis la version que tu m'as fait lire il y a quelques mois !!! Bravo Lin.
smallness
Le premier concernait la trad et la relec sous subtitle workshop, et je n'ai toujours pas pris le temps de le corriger avec les suggestions que tu m'as faites. Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi.
titter
Bbsiocnarf said:
Juste un truc que tu peux rajouter éventuellement, la possibilité de détacher la fenêtre vidéo de VSS (pratique en bi-écran, mais aussi en utilisant la partie inférieure droite souvent inutile vu que les lignes ne dépassent pas les 40 car).
Je fais ça demain, ce soir je souffle un peu et j'attends de voir si d'autres choses sont à ajouter ou à corriger.

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
*Édité à 9:41pm, 09/22/07
Post # 233113, posted at 20:59 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
Linwelin said:
Le premier concernait la trad et la relec sous subtitle workshop, et je n'ai toujours pas pris le temps de le corriger avec les suggestions que tu m'as faites.
Yep, exact, c'était surtout orienté trad. Me souvenais plus.
Linwelin said:
Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi.
So do I...

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
*Édité à 9:01pm, 09/22/07
Post # 233116, posted at 21:02 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
JellyFish
Merci pour ce tuto très complet, je voulais m'essayer à la synchro et l'aide des experts est bienvenue :D

--
No-one knows the reason for this, but it's probably quantum.
*Édité à 9:03pm, 09/22/07
Post # 233119, posted at 21:03 on 2007-09-22  
+1.00
Rating:
Avatar
linwelin
Bbsiocnarf said:
Linwelin said:
Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi.
Bbsiocnarf said:
So do I...
Ben... j'ai suivi les conseils de qui à ton avis ?

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
*Édité à 9:04pm, 09/22/07
Post # 233121, posted at 21:05 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
Linwelin said:
Ben... j'ai suivi les conseils de qui à ton avis ?
laugh

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Post # 233124, posted at 21:08 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
linwelin
Ju said:
Edit : C'est pas Toxff, l'auteur de VSS ?
Toxff sur ce forum, mais c'est Toff ailleurs, me semble-t-il. :)

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Post # 233134, posted at 21:19 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
Mnk
T h a n k s !
Post # 233166, posted at 22:02 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
Anyone
Bravo et merci pour ce guide très complet ! Vraiment incontournable !
Post # 233170, posted at 22:09 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
michvanilly
Merci !! smile

Post # 233207, posted at 23:10 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
nathbot
Très joli guide, bien fait et tout (et je dis pas ça parce que y a mon nom dedans) !
Tellement que j'ai mis le lien sur ma page.
Par contre je viens tout fiche en l'air en ajoutant des paramètres à mes plugins toutes les cinq minutes...
shy
Bref, beau boulot... ça a dû te prendre du temps.
*smiley qui applaudit avec des mains géantes*

--
http://nathbot.net/bufgelfly (subs et références)

Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Post # 233217, posted at 23:19 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
ouazo
J'ai lu en diagonal, je prendrai plus de temps demain, et je me pose une question.
Est-ce que c'est complètement débile de ne pas faire de présynchro ?
Je fais des synchro vierges pour HIMYM et je passe directement pas VSS. En même temps, c'est peut-être pas un bon exemple car dans ce cas je n'ai pas de transcript.
Mais, cet été, j'ai fait un peu de synchro avec transcript sur The Closer, et j'ai repris la même méthode : synchro avec VSS puis ajout du texte avec le "text pipe".
Je perds mon temps à faire comme ça ou pas ? question
Au passage, merci à Linwelin de partager ces bons petits plans.
kiss

--
Heureux celui qui n'a rien à dire et qui se tait quand même.
Post # 233222, posted at 23:23 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
Bbsiocnarf
ouazo said:
Est-ce que c'est complètement débile de ne pas faire de présynchro ?
Non. Question de méthode. Si tu n'utilises pas la méthode quasi automatique de Guilamu, c'est aussi bien de partir direct de VSS. En tout cas, je préfère. Comme ça je fignole dès la première passe, par tranche de 5 ou 10 lignes...
C'est juste un poil plus longuet sans doute. Mais pas tant que ça, à moins d'être un pro de fury sync.

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
*Édité à 11:24pm, 09/22/07
Post # 233225, posted at 23:24 on 2007-09-22  
Rating:
Avatar
linwelin
Pas forcément, Ouazo, chacun sa méthode. Je ne fais ici que partager ma façon de faire.
Perso, j'ai tenté avec le text pipe, je préfère vraiment passer par furysynch maintenant.

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Pages: 1234567
Thread Listing \ Une méthode de synchro sous VSS

Anonymous posting has been disabled. Please login first before attempting to post: Login
.