You and a guest are invited to the premiere of DAWN OF THE SEVEN this Tuesday at 7PM in Vought Tower’s Lamplighter Memorial Theater! Screening will be followed by a Q&A with director Adam Bourke and an after-party with Supe DJ Malchemical on the turntables! Join us for the greatest true origin story ever told about America’s number one Superhero team and see how the legend began! (thetvdb.com)
: Je prie pour être à même de zapper la saison 3. Ce truc est une purge.
J'ai ma réponse. Je suis faible.
Les sous-titres d'amazon sont plus nuls que la série.
Bon en vrai, l'épisode passe et si ils flinguent pas totalement la nana qui pète des têtes trop vite, ça peut être marrant. J'ai quand même l'impression de regarder la série d'un mec qui a vu starship troopers et a rien compris au bordel.
Mais amazon, c'est pas possible. La synchro a du être fait par Google trad, je vois pas d'autres explication. Ou c'est encore un problème sur une application spécifique d'amazon vidéo. Mais c'est une énorme honte.
-- Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
*édité à 22:54 le 08/06/2022
1.00
Post # 4322090, published by Caféine at 10:08 on 2022-06-10
: Les sous-titres d'amazon sont plus nuls que la série.
La traduction du titre des épisodes recèle aussi quelques perles, avec une mention spéciale pour le titre du 303 : titre anglais, "Barbary Coast", traduit sur Amazon Prime FR par "Côte De Barbarie" (oui, leur typo aussi est à chier), ce qui est un double ou un triple barbarisme.
Si c'est une référence au littoral maghrébin (ce dont je doute), sa dénomination en français, c'était : "la côte des Barbaresques" ;
si c'est une référence au quartier de San Francisco, c'est bizarre de traduire,
et si c'est une référence au film de Howard Hawks de 1935 (ce dont je doute également), soit on ne traduit pas, soit on indique le titre français (Ville sans loi).
Du coup, sur TVDB, j'ai bien mis le résumé français, mais j'ai laissé le nom de l'épisode en anglais.
-- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Post # 4322092, published by Collioure at 16:11 on 2022-06-10
: Bon en vrai, l'épisode passe et si ils flinguent pas totalement la nana qui pète des têtes trop vite, ça peut être marrant. J'ai quand même l'impression de regarder la série d'un mec qui a vu starship troopers et a rien compris au bordel.
Ouais, ça passe bien, en vrai :)
-- Après avoir sauté sa belle-soeur et le repas du midi, le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane. (SAINT-EXUPÉRY, Ça creuse) Vlan !
Post # 4322093, published by Baje at 16:14 on 2022-06-10